Štítky článku: •  

Chatové zkratky

Čas od času nějaký diskutér pod článkem použije nějakou zkratku. Většinou pocházejí z angličtiny a vyjadřují hutným a krátkým způsobem nějakou činnost, význam, nebo vztah, podobně jako emotikony, neboli tzv. smajlíky.

Některé z nich dokonce pocházejí až z dob amatérské radiotelegrafie, kdy jedno písmenko navíc byla prostě práce navíc. Tehdy se používaly takzvané Q kódy, zpravidla třípísmenné skupiny začínající písmenem Q a mající speciální významy.

Snaha o zkratkovité vyjadřování se nám vrátila o mnoho let později s nástupem SMS (zkratka KTP – Krátká Textová Zpráva se neujala). Zejména po okamžiku, kdy operátoři povolili používání znaků nad 255 znakem ASCII tabulky (česky: Husova nabodeníčka). Jednoduše řečeno: operátoři začali pro SMS používat kódovou stránku UTF-8, která pro písmena nad 255. znak používá 2 byty, jinak jen jeden. Operátoři (a zřejmě ve vzájemné shodě) začali účtovat nikoliv za přenesené písmeno, ale za přenesený byte, čímž jednorázově zdražili SMS přibližně o ¼ za naprosté nečinnosti jak Antimonopolního úřadu, tak Úřadu radiokomunikačního.

Takže dnes můžeme zahlédnout novotvary: o5 = opět, na3muto = natři mu to, o2hu = odvahu, a mnoho dalších.

Ne vždy je však jejich užití úplně přesné. Podívejme se na ty nejčastěji používané a jejich pravé významy:

ZkratkaPůvodní termínČeský význam
LOL Laughing out loud Hlasitě se směji (hodně smíchu). Další možný význam v angličtině lots of laugh, lot of laugh, nebo laughing over limit. Také lots of love – mnoho lásky.
ROFL Rolling on the floor laughing Smíchy se válím po podlaze... Směji se, až se z toho válím na podlaze...
BTW By The Way mimochodem
WTF What The Fuck? Slušný překlad : „Co to sakra má být?!“, nebo také „Ale co“. O nic nejde.
OMG Oh my God Ohřej mi guláš!
Někdy i: Ó, můj bože.
IMHO In My Humble Opinion Podle mého skromného názoru…
IHMO I Have Many Onion Jedna z nejúsměvnějších záměn písmenek. Takto bychom to asi přeložili jako: „Mám spoustu cibule“.
OMFG Oh My Fucking God Ó, můj zkurvený Bože
JJ Just joking, jo jo Používá se při vtipné nebo směšné události. V češtině však má spíše význam souhlasu.
Je, ano, souhlasím ---> což je: jj
STFU Shut the fuck up „Drž už sakra hubu!“ nebo „Drž už kurva hubu!“
AFK Away From the Keyboard Nejsem přítomen (doslova: Jsem vzdálen od klávesnice)
ASAP As soon as possible Co nejdříve, jak nejdříve to půjde.
BRB Be Right Back Be Right Back - Jsem hned zpět, hned se vrátím.
Nebo hovorově - Break for Bathroom - doslova pauza na toaletu - význam stejný jako Be Right Back.
TJ ??? To jo, nebo to je, nebo tak jo.
THX Thanks Děkuji, díky.
LMAO Laugh my arse (ass) off Podělám se smíchy…
FYI For Your Information Pro tvoji informaci
RTFM Read The Fucking Manual Slušný překlad: přečti si návod, překlad: „Přečti si ten zas*aný návod“
FTW For the win Zakončení zprávy jako nadšení z jejího obsahu.
NP No Problem / Nope No Problem: bez problémů, v pohodě
Nope: v žádném případě, ani nápad, ne!
UTFG Use The Fucking Google & don't ask stupid questions! Použij Google, najdi na Googlu a blbě se neptej. Vulgární zkratka.
PSE Please! Prosím, prosím, smutně koukám.

Zkratky jsou někdy prima a někdy jsou prostě LMAO.

Autor článku: | Vydáno: | Přečteno: 3 524 × | Prestiž Q1: 10,04

+15 plus Známkuj článek minus –2

Interní diskuse

Komentáře

Článek má 0 komentářů.

Pravidla pro diskutující

Přidáním komentáře souhlasíte s tím, že budete dodržovat základní pravidla slušné výměny názorů. Vítám jejich střet, ale snažte se je vždy vést v rámci kultivované debaty. Bude-li se někdo chovat jako sprostý nevychovanec, pokud bude urážet ostatní komentující, nebo mi bude zanášet diskusi nevyžádanou reklamou, takové příspěvky nekompromisně zablokuji. Na oplátku slibuji, že kontroverzní příspěvky nebudu editovat, ani mazat. Za deset porušení těchto pravidel budete z diskuse nekompromisně a navždy vyřazeni (včetně IP adresy). PeTaX

Článek už je přlíliš starý. Diskuse k němu byly uzavřeny.

Dosud bez komentářů

Svobodný svět

Jen svoboda jednotlivce vede ke svobodné společnosti

top